I have a busy week of editing coming up, so last night I thought I'd read October 2008 issue of Copy Talk from The Canadian Press.
Well. It seems that the Canadian Oxford Dictionary now rests in the hands of freelancers. This is better than being tossed altogether, since the book is unique in its choice of words. I hope I am not violating copyright when I quote Copy Talk's sample range, which ends with: "less-used terms such as qiviut, inukshuk and seigneury."
That's right, they said QIVIUT. You can't say that word to a newly reawakened knitter without a warning first!! For my non-knitting friends, qiviut is Musk Ox underfurriness, shed in spring. It is very warm, very non-itchy, very rare and consequently expensive, and heaven to knit with. Karen made a scarf from it but I wasn't knitting, so I was only interested. Now I am knitting and I want some.
But I am strong. I will resist qiviut* and finish my stupid cardigan instead.
*until I figure out how much yardage one needs for a non-lacy scarf.
*Wouldja lookit that! I figured it out! and now am somewhat poorer.